明治時代には、漢文のように英語を訓読していたというのは本当ですか
明治時代に、漢文のように英語を訓読していたというのは本当ですか。
YAGISHITA Takao
やぎした たかお●国立国語研究所 研究情報発信センター 非常勤研究員、明治大学 兼任講師、二松学舎大学 非常勤講師、都留文科大学 非常勤講師。
明治大学大学院 文学研究科 日本文学専攻 博士後期課程 修了。博士(文学)。「欧文直訳的表現」をキーワードに、ヨーロッパの諸言語の直訳的な表現が、日本語の一般的な表現として受容されていく現象を研究している。
明治時代に、漢文のように英語を訓読していたというのは本当ですか。